전통문화소개 Relationship

직함이 「한국 홍보 전문가」의 소·콜드크씨
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=115333
  2005년 7월 27일. 미국의 뉴욕 타임즈(NYT) 사회면에 「독도(드크트, 일본명·타케시마)는 한국 영토입니다」라고 하는 광고가  실렸다.당시 31세였던 소·콜드크씨(35)의 작품이었다.소씨는 4년간에 NYT, 워싱턴 포스트, 월가 저널 등 7회나 광고를 싣고 있다.

  11일에 NYT에 실은 「Error in NYT」(뉴욕 타임즈의 미스)이라고 하는 전면 광고는 파격적이었다.NYT가 「일본해(Sea of Japan)」라고 겉(표)적은 것은 「토카이」로서야말로 올바르다는, 내용이었다.소씨가 이 문안을 보였을 때, NYT는 빨리는 응하지 않았다고 한다. 몇번이나 광고를 싣고 있는 고객이라고 해도, 신문사의 입장에서는 어려운 선택이었다.NYT는 1주간의 심의를 거쳐 게재를 확정했다. 소씨는 「신문의 유연한 대응에 감사하고 있다」라고 말했다.그러나 「소씨가 광고를 내면 국제적인 화제가 된다」라고 하는 경험이 이번 건을 성공시킨 진짜 힘이었다.뉴욕 매트로폴리탄 박물관, 뉴욕 현대 미술관(MOMA), 스미소니안 자연사 박물관의 한국어 안내를 작성한 소씨다.

  소씨는 부자는 아니다. 소씨는 「과감히 부딪치면 불가능인 것은 없다」라고 이야기한다.뉴욕에 오는 관광객이라면 누구나가 발길을 옮기는 매트로폴리탄 박물관.06년까지 거기는 영어·프랑스어·독일어·스페인어·이탈리아어·중국어·일본어의 7 언어만으로 서비스되고 있었다.소씨는 어쨌든 담당자를 방문했다. 박물관측은 「음성 서비스를 위해 8만 달러가 필요하다. 돈이 있으면 계약을 생각한다」라고 전했다.불과 그 정도의 돈을 위해서…. 소씨는 유력지에 자신이 낸 광고를 보였다. 그리고 「지금은 돈이 없다.계약서를 써 준다면, 그것을 가지고 가서 기업의 후원을 받고 싶다」라고 고했다. 소씨의 요구에 대해, 박물관은 6개월의 기한을 주었다.한국에 돌아온 소씨는 계약서를 가지고 기업을 방문했다. 그리고 매트로폴리탄의 세계 8번째의 언어로서 한국어를 등록시켰다.

  업계에 의하면, NYT의 전면 흑백 광고료는 1억 5000만-2억원( 약 1200만-1500만엔)이다. 작년 7월에 NYT에 광고가 게재된 후, 넷 유저는 모금 운동을 펼쳐 3주간에 2억 1000만원을 모았다. 예능인이나 기업이 후원자가 되었다.

  소씨의 웹 사이트는 「www.forthenextgeneration.com」.차세대를 위한 물건이다.소씨는 자부심을 전하고 싶은 것이다. 불만이 많은 한국인, 실은 자부심을 갈망 하고 있는 것이다.뉴욕의 거대 박물관에서 느끼는 작은 자부심이 차세대를 바꾼다고 하는 신념. 그 신념이 소씨를‘한국 홍보'에 몰두시켜, 수많은 후원자를 낳았다.광고 전문가, 디자이너 등 많은 사람이 소씨의 일을 지원하고 있다.성심(소신) 여자대객원 교수의 소씨의 명함에는 「Korea PR Expert」(한국 홍보 전문가)이라고 하는 직함이 쓰여져 있다.  

 

 


【肩書が】詳報【韓国広報専門家】

肩書が「韓国広報専門家」のソ¥・キョンドクさん
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=115333
  2005年7月27日。 米国のニューヨークタイムズ(NYT)社会面に「独島(ドクト、日本名・竹島)は韓国領土です」という広告が載せられた。当時31歳だったソ¥・キョンドクさん(35)の作品だった。ソ¥さんは4年間でNYT、ワシントンポスト、ウォールストリートジャーナルなど7回も広告を載せている。

  11日にNYTに載せた「Error in NYT」(ニューヨークタイムズのミス)という全面広告は破格的だった。NYTが「日本海(Sea of Japan)」と表¥記したのは「東海」としてこそ正しい、という内容だった。ソ¥さんがこの文案を見せた時、NYTはすぐには応じなかったという。 何度も広告を載せている顧客だとしても、新聞社の立場では難しい選択だった。NYTは1週間の審議を経て掲載を確定した。 ソ¥さんは「新聞の柔軟な対応に感謝している」と述べた。しかし「ソ¥さんが広告を出せば国際的な話題になる」という経験が今回の件を成功させた本当の力だった。ニューヨークメトロポリタン博物館、ニューヨーク現代美術館(MOMA)、スミソ¥ニアン自然史博物館の韓国語案内を作成したソ¥さんだ。

  ソ¥さんは金持ちではない。 ソ¥さんは「思い切ってぶつかれば不可能¥なことはない」と話す。ニューヨークに来る観光客なら誰もが足を運ぶメトロポリタン博物館。06年までそこは英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・イタリア語・中国語・日本語の7言語だけでサービスされていた。ソ¥さんはとにかく担当者を訪ねた。 博物館側は「音声サービスのため8万ドルが必要だ。 お金があれば契約を考える」と伝えた。わずかその程度の金のために…。 ソ¥さんは有力紙に自分が出した広告を見せた。 そして「今はお金がない。契約書を書いてくれれば、それを持って行って企業の後援を受けたい」と告げた。 ソ¥さんの要求に対し、博物館は6カ月の期限を与えた。韓国に帰ってきたソ¥さんは契約書を持って企業を訪れた。 そしてメトロポリタンの世界8番目の言語として韓国語を登録させた。

  業界によると、NYTの全面白黒広告料は1億5000万−2億ウォン(約1200万−1500万円)だ。 昨年7月にNYTに広告が掲載された後、ネットユーザーは募金運動を繰り広げ、3週間で2億1000万ウォンを集めた。 芸能¥人や企業が後援者になった。

  ソ¥さんのウェブサイトは「www.forthenextgeneration.com」。次世代のためのものだ。ソ¥さんは自負心を伝えたいのだ。 不満が多い韓国人、実は自負心を渇望しているということだ。ニューヨークの巨大博物館で感じる小さな自負心が次世代を変えるという信念。 その信念がソ¥さんを‘韓国広報’に没頭させ、数多くの後援者を生んだ。広告専門家、デザイナーなど多くの人がソ¥さんの仕事を支援している。誠信(ソ¥ンシン)女子大客員教授のソ¥さんの名刺には「Korea PR Expert」(韓国広報専門家)という肩書が書かれている。  

 

 



TOTAL: 9653

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
9673 과(아키타현의 전통 요리) 외 nnemon2 11-14 190 0
9672 가메라·나고야성외 여러가지 (1) nnemon2 11-14 200 0
9671 역사가 있던 배의 박물관외 1 (1) nnemon2 11-13 279 0
9670 역사가 있던 배의 박물관외 2 (1) nnemon2 11-13 254 0
9669 역사가 있던 배의 박물관외 3 (1) nnemon2 11-13 273 0
9668 오다이바 역사적 자동차 전시 시설외 (1) nnemon2 11-13 243 0
9667 역사가 있는 과학박물관외 1 (1) nnemon2 11-12 250 0
9666 역사가 있는 과학박물관외 2 (1) nnemon2 11-12 264 0
9665 역사가 있는 과학박물관외 3 (1) nnemon2 11-12 248 0
9664 역사가 있는 과학박물관외 4 (1) nnemon2 11-12 258 0
9663 역사가 있는 공룡 전시 박물관외 1 (1) nnemon2 11-11 239 0
9662 역사가 있는 공룡 전시 박물관외 2 (1) nnemon2 11-11 239 0
9661 역사가 있는 공룡 전시 박물관외 3 (1) nnemon2 11-11 212 0
9660 역사가 있는 공룡 전시 박물관외 4 (1) nnemon2 11-11 243 0
9659 역사가 있는 공룡 전시 박물관외 5 (1) nnemon2 11-11 244 0
9658 대자사·심이 외치고 싶어하고 있어 ....... nnemon2 11-07 394 0
9657 하늘사발(튀김사발)의 역사외 nnemon2 11-07 373 0
9656 세타가야 문학관·토미에외 nnemon2 11-07 367 0
9655 괴담(낡은 무서운 화)·백 이야기외 (1) nnemon2 11-07 377 0
9654 요괴·요괴 대전쟁 nnemon2 11-07 380 0